20 giờ 17 phút 40 giây (UTC) ngày 20/07/1969, module đổ bộ của tàu Apollo-11 đã hạ cánh an toàn xuống Mặt Trăng. Lần đầu tiên con người chinh phục được một thiên thể ngoài Trái Đất
02 giờ 56 phút (UTC) ngày 21/07/1969, Neil Armstrong đã rời khỏi module đổ bộ, in những bước chân đầu tiên trên Mặt Trăng cùng với câu nói bất hủ : "That ''''s one small step for (a) man, one giant leap for mankind" (tạm dịch: "Đó là một bước chân nhỏ của một con người, nhưng là một bước tiến lớn của nhân loại"). Tiếp theo là Edwin "Buzz" Aldrin với câu nói : "Beautiful. Beautiful. Magnificent desolation" (tạm dịch: "Đẹp quá, đẹp quá, một khung cảnh hoang sơ nhưng lộng lẫy"). Armstrong và Edwin đã ở ngoài module đổ bộ trong khoảng 2 tiếng rưỡi, cắm quốc kỳ xuống Mặt Trăng, chụp ảnh các khu vực lân cận và thu thập các mẫu đất đá.
Ảnh: Phi hành đoàn Apollo-11, từ trái sang phải: Armstrong, Collins và Aldrin
Vào lúc 17 giờ 54 phút (UTC) ngày 21/07/1969, Armstrong và Aldrin đã sử dụng bộ phận cất cánh của module đổ bộ để bay lên ghép nối với phi thuyền mẹ đang bay trên quỹ đạo xung quanh Mặt Trăng. Phi thuyền mẹ khởi động tên lửa bay về Trái Đất. Ngày 24/07/1969, cả 3 nhà du hành đã trở về Trái Đất an toàn.
*
* *
(Tạm dịch: "Tôi tin rằng đất nước chúng ta sẽ làm tất cả để hoàn thành việc đưa con người lên Mặt Trăng và trở về Trái Đất an toàn trước khi thập kỷ này kết thúc. Trong thời điểm hiện tại, sẽ không có một chương trình không gian nào sánh kịp chương trình này về sự ảnh hưởng đến nhân loại, về khoảng cách được chinh phục, về độ khó cũng như về các nguồn tài chính cần huy động")
Sau đó, trong cuộc nói chuyện tại đại học Rice tháng 9 năm 1962, Kennedy tiếp tục phát biểu: "No nation which expects to be the leader of other nations can expect to stay behind in this race for space"
(Tạm dịch: Một quốc gia nếu muốn trở thành quốc gia dẫn đầu của các quốc gia khác thì không thể chấp nhận việc đứng sau trong cuộc chạy đua lên không gian)
và
"We choose to go to the Moon in this decade and do the other things, not because they are easy, but because they are hard."
(Tạm dịch: "Chúng ta chọn Mặt Trăng làm đích đến trong thập kỷ này không phải vì đó là công việc dễ dàng mà vì đó là công việc rất khó khăn")
Trong thập kỷ 60, dự án Apollo đã được khởi động và tiến hành cùng với hàng loạt dự án khác. Hoa Kỳ đã từng bước vươn tới Mặt Trăng trong cuộc chạy đua vào không gian với Liên Xô: Dự án Mercury nhằm đưa những người Mỹ đầu tiên ra ngoài không gian; dự án Ranger, dự án Lunar Orbiter chụp ảnh Mặt Trăng bằng thiết bị thám hiểm không người lái; dự án Surveyor phóng tàu vũ trụ không người lái xuống Mặt Trăng. Dự án Gemini thực hiện các kết nối ngoài không gian cũng như kiểm tra sự thích ứng của phi công trong quá trình làm việc lâu ngày ngoài vũ trụ. Đã có những thành công và có cả thất bại và cả những hy sinh (6 tàu Ranger đầu tiên phóng lên đều không hoạt động như kế hoạch đặt ra, tai nạn Apollo-1 với cái chết của 3 nhà du hành Grissom, White và Chaffee, ...). Và kết quả đúng như quyết tâm của Kennedy, người Mỹ đã chinh phục Mặt Trăng trong năm cuối cùng của thập kỷ 60, thế kỷ 20.
*
* *
When, like Icarus undaunted, he climbed to reach the Sun,
And he knew he might not make it, for it’s never hard to die:
But he lifted off the pad
And rode a fire in the sky!
Yet a higher goal was calling and we vowed to reach it soon
And we gave ourselves a decade to put fire on the Moon
And Apollo told the world we can do it if we try:
There was “One small step…”
And a fire in the sky! "
"Một chín sáu mốt, Gagarin, đặt dấu tiên phong
Như Icarus, chẳng ngại ngần, vươn đến Thái dương
Sẵn sàng chấp nhận thất bại rủi ro
Sẵn sàng trả giá bằng chính sinh mạng
Anh đã rời khỏi bệ phóng
Giương cao ngọn lửa tiến vào không gian
Nhân loại thề vươn tới những đích đến cao hơn
Gần mười năm sau, con người chinh phục vệ tinh của Trái Đất
Chương trình Apollo khẳng định rằng:
”Chẳng gì cản được con người khi đã cố gắng”
Dấu chân nhỏ, in bước tiến thật xa
Trên Mặt Trăng, lửa văn minh bùng cháy "
* *
Box Thiên văn học - ttvnol.com